刻舟求剑 / 楚人涉江原文|翻译|赏析_原文作者简介
以下文字资料是由小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!刻舟求剑 / 楚人涉江
[作者] 佚名 [朝代] 先秦
楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!
标签: 寓言 国小文言文 故事 哲理 文言文 其他
《刻舟求剑 / 楚人涉江》译文
楚国有个渡江的人,他的剑从船中掉到水里。他急忙在船边上用剑在掉下剑的地方做了记号,说:“这是我的剑掉下去的地方。”船到目的地后停了下来,这个楚国人从他刻记号的地方跳到水里寻找剑。 船已经航行了,但是剑没有行进,像这样寻找剑,不是很糊涂吗!
《刻舟求剑 / 楚人涉江》注释
1.涉:过,渡。2.者:……的人,定语后置的标志。3.其:他的,代词。4.自:从。5.坠:落。6.于:在,到。7.遽:急忙,立刻。8.契:用刀雕刻,刻。9.是:指示代词,这,这个,这儿,这样。10.吾:我的。11.之:主谓之间取消句子独立性。12.所从坠:从剑落下的地方。坠:落下13.其:他,代词。14.求:找,寻找。15.之:剑,代词。16.矣:了。17.而:然而,表转折。18.若:像。19.此:这样。20.不亦惑乎:不是很糊涂吗?惑,愚蠢,糊涂。“不亦......乎”是一种委婉的反问句式。21.止:停止,指船停了下来。
《刻舟求剑 / 楚人涉江》相关内容
故事作者:佚名 战国时,楚国有个人坐船渡江。船到江心,他一不小心,把随身携带的一把宝剑掉落江中。船上的人对此感到非常惋惜,但那楚国人似乎胸有成竹,马上掏出一把小...